Frauenlyrik
aus China
张惠妹 Zhang Huimei
蝶 |
Schmetterling |
| 我睡梦中的伙伴, | Der Gefährte in meinen Träumen |
| 翩然着翅膀。 | Schwingt anmutig seine Flügel |
| 在每一朵花上,摆弄舞姿, | Auf jeder Blume tänzelt er herum |
| 却带不走一片花瓣。 | Doch trägt er kein einziges Blütenblatt weg |
| 你轻轻地,向我飘来, | Sanft schwebst du zu mir her |
| 我的蝶呵, | Mein Schmetterling |
| 若你能放弃些许温柔, | Wenn du nur etwas Zärtlichkeit ablegen könntest |
| 就能击醒我的沉眠。 | Könntest du mit mir zusammenstoßen und mich aus meinem tiefen Schlaf aufwecken |